Hôm nay, lại viết về Hạnh phúc. Chẳng hiểu sao, suốt từ hôm qua đến nay, chỉ nghĩ về hai chữ Hạnh Phúc và Bình yên thôi :)
Sáng hôm qua, trong lúc rối bời bời bởi bao nhiêu là cái deadline, bất giác mình ngân nga giai điệu của một bài hát ru mà mình rất thích. Lúc đó, cũng tự dưng lun, bạn Christian đang thao thao bất tuyệt tự dưng im phắt. Rồi bạn í hát cái bài ấy (tất nhiên là hay hơn mình rồi, hihi). Song, bạn ấy lại thủ thỉ với 1 vẻ mặt cực kỳ tâm trạng: I sing this song for my baby every night when I'm home. I really miss her. Hihi.
Rồi thì nào là show hình con gái, nói về vẻ đáng yêu của cô bé 17 tháng tuổi. Mình có thể nhận ra niềm hạnh phúc ngọt ngào long lanh tr0ng mắt bạn.
Đây không phải là lần đầu tiên Chris xa nhà, nhưng sẽ là Giáng Sinh đầu tiên Chris không thể ở bên gia đình. Cây thông Noel giả ở tiền sảnh công ty cũng làm anh nhớ về gia đình - mỗi buổi sáng khi đến công ty, anh luôn dừng lại giây lát ở cái cây ấy - chả biết để làm gì - anh nói thế.
Câu chuyện đơn giản của Chris làm mình nhận ra nhiều điều quý giá. Nói bây giờ mới nhận ra thì không đúng, nhưng không phải bao giờ cũng nhớ và cảm nhận nó sâu sắc.
Mong Chris và gia đình sẽ không buồn nhiều khi Giáng sinh đầu tiên không được quây quần bên nhau đến. Còn mình, mình chỉ mong tất cả mọi người xung quanh mình cảm thấy 1 điều bình yên và hạnh phúc nho nhỏ gì đó trong cuộc sống hàng ngày. Chỉ thế thôi.
Mình chẳng ước gì cho mình trong đêm Giáng sinh nữa đâu, sau mấy lần ước đều vỡ lỡ hết kể cả đối với những điều đơn giản, hihi. Nghe một bài hát hay và cảm thấy nó hay hơn so với những gì mà mình từng cảm nhận đã là một điều hạnh phúc rồi .
Và mình nhớ một cây Noel Giáng sinh. Câu chuyện về nó, có thể một ngày nào đó mình sẽ kể. Cho một ai đó quan tâm
Một bài hát cho Giáng sinh nhé: http://media.17vn.com/v/OWExOGEyMDJk.html
Đây là bài hát ru Tây Ban Nha, có nguồn gốc từ một bài hát Giáng sinh. Mình xem trong một bộ phim, phụ đề lướt qua nên không nhớ lời dịch lắm. Mang máng:
A small fountain flows, clear and sonorous,
Nightingale, singing sadly in the woods
keep quiet while the cradle is rocked
to this little lullaby.
A little bouquet of roses and wallflowers,
what is in his dream that makes him smile?
What are your dreams which comfort my soul,
what is that he murmurs?
Little birds and fountains, breaths and breezes,
respect this dream and these smiles,
keep quiet while the cradle is rocked
so that the child sleeps, blessed is he
Còn cái gì nữa í, chả biết, hihi.
0 nhận xét:
Đăng nhận xét